C'est ça, la force de la littérature.". En français, la traduction flotte. Parmi les méthodes du Parti pour renforcer son pouvoir et contrôler les esprits, il y a le "novlangue" ("newspeak" dans la version originale du roman), qui remplace l'anglais standard (oldspeak). "Pour Orwell, la déshumanisation passe par la perte du langage, qui est constitutif de l'espèce humaine", analyse la romancière et essayiste Isabelle Jarry, autrice de George Orwell : 100 ans d'anticipation. Au contraire même, l'écrivain appelle les lecteurs "à trouver les moyens de résistance avec une question : 'Pourquoi acceptez-vous ce qui vous paraît inacceptable ?'" Mais aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il y a d'autres pouvoirs qui peuvent contrôler nos vies, nos pensées, qui sont technologiques, ou financiers, comme les Gafa. Il ne prophétise pas, estime Philippe Jaworski, professeur universitaire et traducteur de l’oeuvre de George Orwell. (NURPHOTO / CORBIS HISTORICAL/ GETTY IMAGES). En 2017, après l'investiture de Donald Trump, les ventes de 1984 ont bondi sur Amazon, rappelle Le Figaro. Pour 1984, Gallimard a abandonné l’ancienne traduction d’Amélie Audiberti (1950), mais aussi celle plus récente de Josée Kamoun publiée en 2018 qui avait été très critiquée. Marcher dans les rues, se distraire, chanter, danser…" Olivier Besancenot, ancien candidat du NPA à la présidentielle, a repris un extrait de l'ouvrage, authentique celui-ci : "Dans notre monde, il n'y aura pas d'autres émotions que la crainte, la rage (...) et l'humiliation. L'Etat, via le Parti, surveille ses habitants, leurs pensées et leurs actes, tandis que des messages de propagande sont diffusés en continu dans les rues et jusque dans les maisons. George Orwell (Auteur) Philippe Jaworski (Traduction) Paru en janvier 2021 Roman (Poche) en français. Et maintenant «Le Grand Frère vous surveille». Après «1984», paru début 2020 en Folio dans la traduction de Josée Kamoun de 2015, c'est au tour de «Mil neuf cent quatre-vingt quatre» et de «La Ferme des animaux» de paraître ce mois-ci respectivement en Folio classique et Folio, dans la nouvelle traduction de Philippe Jaworski. Mais en cette occasion, peut-être parce qu’il a voulu trop bien faire, celui-ci s’est parfois fourvoyé. Je suis allé voir les autres langues, et aucune ne l’a gardé tel quel », dit à l’AFP l’universitaire Philippe Jaworski, coordinateur de cette édition. "Les chiffres sont faux, les tests sont des conneries et les masques ne fonctionnent pas, résister #Covid1984", écrit une internaute sur Twitter. Ce doivent être des barbarismes en français.». George Orwell,1984, 288 pages, Bibliothèque de La Pléiade (traduction de Philippe Jaworski) Exemplaire dans lequel j’ai lu ce livre il y a… très longtemps. Le président de Debout la France, Nicolas Dupont-Aignan, a partagé une fausse citation du roman d'Orwell, avant de la supprimer : "En-dehors du travail, tout sera interdit. Enfin, la traductrice de 2018 avait eu l’audace de passer du prétérit en anglais au présent en français. Découvrez également toutes nos nouvelles ressources pédagogiques pour étudier cet auteur au collège ! George Orwell s'inspire également de la guerre civile espagnole (1936-1939), où il a combattu, auprès du Parti ouvrier d'unification marxiste (Poum). Philippe Jaworski à franceinfo George Orwell s'inspire également de la guerre civile espagnole (1936-1939), où il a combattu, auprès du Parti ouvrier d'unification marxiste (Poum). Sur les réseaux sociaux, la maladie est désormais rebaptisée d'un hashtag #Covid1984. «C’est très simple: je suis traducteur, donc je traduis. La question est délicate pour le Newspeak, la langue imposée par le pouvoir. Traduire 1984 de George Orwell suppose de faire des choix difficiles, ... dit à l’AFP l’universitaire Philippe Jaworski, coordinateur de cette édition. #Signets ′′ All literature is political, and all politics is lies and propaganda ", writes Philippe Jaworski, in the preface to the work of George Orwell, who made his entrance to the Pleiade in 2020. Enfin, une traduction d’un essai de l’écrivain canadien George Woodcock, Orwell à sa guise, paraît également jeudi. Toute allusion à une pandémie mondiale est également absente de 1984. Covid-19 : pourquoi le roman "1984" de George Orwell est-il si souvent cité pour critiquer les mesures sanitaires ? George Orwell n'avait pas du tout pensé à ça, assure Philippe Jaworski. Philippe Jaworski - retrouvez toute l'actualité, nos dossiers et nos émissions sur France Culture, le site de la chaîne des savoirs et de la création. (MARY EVANS/SIPA). Sur Google, les recherches liées à 1984 avaient déjà explosé après l'annonce du confinement, le 16 mars. Au-delà de la pandémie, l'ouvrage connaît régulièrement des pics de recherches ou de popularité. «George Orwell, œuvres», Bibliothèque de la Pléiade, 1664 p., par Philippe Jaworski «George Orwell à sa guise, la vie et l’œuvre d’un esprit libre» , George Woodcock, éd. Le problème de l'usage courant, c'est que le terme finit par s'amoindrir et par prendre des sens différents par rapport à … "Dans '1984', il imagine à quoi pourrait ressembler un monde où toute pensée serait réellement l'expression de l'idéologie de la classe dominante.". Philippe Jaworski défend son choix : « "Newspeak", c’est un monstre où "speak" n’est ni verbe ni nom commun. Soyez alerté(e) en temps réel avec l'application franceinfo : Connectez-vous à votre compte franceinfo pour participer à la conversation. Pour protester contre cette élection et un gouvernement "qui construit ses propres faits", quelque 200 cinémas à travers le monde ont projeté le film 1984 de Michael Radford (sorti en 1984). Son visage au regard fixe est présent sur toutes les affiches de propagande, sur les écrans à l'intérieur des foyers, avec toujours la même mise en garde : "Big Brother vous regarde." Il n’y a pas de substantif dans le néoparle, c’est une langue absolument barbare. "Ce roman est entré dans la culture populaire, c'est un phénomène assez exceptionnel que je ne suis pas sûr de comprendre, admet Philippe Jaworski. » Il est vrai qu’avec Orwell, l’écriture n’est pas un divertissement. Ils avaient le sentiment d'avoir en face d'eux quelque chose de terrifiant à venir." « 1984 » nous décrit un régime totalitaire. Tout au long de 1984, George Orwell décrit le type de société qui pourrait advenir si ces pratiques devenaient la norme. Pour une nouvelle traduction de 1984 1 – 1984, un état des lieux ... (Josée Kamoun), 2020 (Philippe Jaworski) - Éditions de la Rue de Dorion (Québec, déjà sorti, car droits d’auteur différents là-bas), 2019, repris par les Éditions Agone pour la France à partir de janvier 2021. Un texte à lire dans L'actualité . «Avec Big Brother, il y a une espèce de slogan qui empêche le rapprochement entre Grand Frère et la Fraternité, organisation clandestine dissidente. ", Les personnalités politiques ne sont pas en reste. Traduire 1984 de George Orwell suppose de faire des choix difficiles, surtout face aux néologismes de ce roman sur le totalitarisme, réédité en Pléiade. ... c’est un pamphlétaire. Winston Smith, le personnage principal, est employé du ministère de la Vérité, où il est chargé de réécrire l'histoire afin de propager le récit des autorités. Dans l'édition en bibliothèque de la Pléiade parue en octobre 2020 [8], le traducteur Philippe Jaworski utilise « néoparle » [9], [4]. Le "novlangue" occupe une fonction précise : appauvrir la langue pour empêcher toute pensée critique, toute opposition, d'être formulée, dite ou écrite. Il écrit '1984' parce qu'il est scandalisé par la terreur stalinienne". Crise sanitaire : comment réconcilier les générations ? On pourrait multiplier les exemples. Image extraite du film « 1984 » de Michael Anderson, sorti en 1956. De manière attendue dans une traduction qui a prétention à faire autorité, la Pléiade retourne au passé simple. Orwell a observé lui-même cette tendance "dans les années 1930, au sein de l'élite intellectuelle anglaise, de gauche comme de droite". par Véronique Béghain, Marc Chénetier, Philippe Jaworski et Patrice Repusseau. C'est sûrement parce que certains termes sont passés dans le langage courant que le traducteur Philippe Jaworski a décidé d'actualiser la traduction. (MARY EVANS/SIPA) « Lorsque George Orwell écrit ce roman, il décrit ce qu’il voit et ce qu’il ressent du monde à son époque », contextualise Philippe Jaworski, professeur émérite de littérature américaine à l’université Paris-Diderot, éditeur et traducteur de l’œuvre de George Orwell pour la Pléiade. Lux, 424 p. L’un des choix de Josée Kamoun qui avait surpris, «Mentopolice» pour Thought Police, n’est pas retenu: on revient à un plus classique «Police de la pensée». (MARY EVANS/SIPA) "Lorsque George Orwell écrit ce roman, il décrit ce qu'il voit et ce qu'il ressent du monde à son époque", contextualise Philippe Jaworski, professeur émérite de littérature américaine à l'université Paris-Diderot, éditeur et traducteur de l'œuvre de George Orwell pour la Pléiade. "Ce hashtag, on l'utilise comme un clin d'œil pour attirer les gens, pour titiller les cerveaux sur la 'technopolice' qui est en train de s'installer en France", affirme un administrateur du compte Cerveaux non disponibles à franceinfo. Une interrogation "finalement intemporelle", pour Philippe Jaworski. ), a essaimé. "Nous détruisons chaque jour des mots, des vingtaines de mots, des centaines de mots. Novlangue dans 1984 Modifier Dans 1984 , le novlangue [ Note 3 ] , [ 10 ] est utilisé dans la trame même du récit, mais il fait aussi l'objet d'un bref développement analytique à … «Néoparler» dans la deuxième, et maintenant «néoparle» dans la Pléiade, ne devraient pas connaître le même succès. ", En mai, lors des débats sur l'application StopCovid, le chef de file des élus LR Damien Abad dénonçait un "pas de plus, même prudent" vers une société "orwellienne". A son retour en Angleterre, il constate que "le Parti communiste espagnol, sur ordre de Staline, a fait exécuter les anarchistes et leurs alliés du Poum et l'a caché en dictant des mensonges à la presse anglaise, via les partis de gauche anglais", explique Kevin Boucaud-Victoire, journaliste et auteur de George Orwell : écrivain des gens ordinaires (2018). Après l'instauration d'un couvre-feu dans plusieurs métropoles françaises, une fausse citation du roman d'anticipation a circulé sur les réseaux sociaux. Quand il observe ce qui se passe en URSS, le Britannique voit "la dictature stalinienne, la réduction en esclavage des individus, l'interdiction de la liberté d'expression, la torture, la rééducation des esprits..." Aucune volonté de prédiction dans son texte : George Orwell "n'est pas un prophète, c'est un pamphlétaire. Josée Kamoun et Philippe Jaworski ne semblent en fait d’accord sur rien... L’idéologie d’État, «INGSOC» (déformation d’English socialism), devenue «ANGSOC» dans la première version française, était passée à «SOCIANG», et s’appelle désormais «SOCANG». "Les images utilisées dans '1984' sont si fortes qu'elles imprègnent notre imaginaire, notre inconscient collectif au-delà de l'œuvre. Présent, passé simpleAutre terme qui laisse une certaine latitude: le doublethink, forme de manipulation du régime par laquelle tout mot peut prendre le sens inverse. Chaque matin à 7h30, recevez l'actu du jour dans votre boîte mail. "Quand on veut tuer son chien, on dit qu'il a la rage, quand on veut tuer l'économie, on dit qu'il y a le covid #Covid1984", écrit un autre. «Tout le livre passe au présent, les phrases gagnent un rythme», avait jugé le critique et écrivain Maurice Nadeau, admiratif de ce choix-là décrié par d’autres. "Nous abolirons l'orgasme (...) Il n'y aura plus de loyauté qu'envers le Parti, il n'y aura plus d'amour que l'amour éprouvé pour Big Brother. "Lorsque George Orwell écrit ce roman, il décrit ce qu'il voit et ce qu'il ressent du monde à son époque", contextualise Philippe Jaworski, professeur émérite de littérature américaine à l'université Paris-Diderot, éditeur et traducteur de l'œuvre de George Orwell pour la Pléiade. Ce fut d’abord «Big Brother vous regarde». Puis «Big Brother te regarde». The edition on Orwell will be overseen by a specialist of English literary translation, Philippe Jaworski, ... 1984 translated multiple times. Inspiré par les techniques de surveillance de l'URSS, George Orwell imagine "Big Brother", chef du Parti, représenté par un homme portant une moustache noire. M. Jaworski, qui avait coordonné la Pléiade d’auteurs comme Philip Roth ou Francis Scott Fitzgerald, souligne que «Newspeak, c’est un monstre, où speak n’est ni verbe ni nom commun. France Télévisions utilise votre adresse email afin de vous adresser des newsletters. Dans ce contexte, l'écrivain imagine Océania, un immense pays qu'il plonge dans un futur proche, en 1984 (84 étant obtenu en inversant les chiffres de 48), et qu'il confie à un régime totalitaire. C'est l'accumulation de ces mesures et la manière de les appliquer qui sont problématiques. En témoignent les slogans du "ministère de la Vérité" : "La guerre, c'est la paix", "La liberté, c'est l'esclavage", "L'ignorance, c'est la force". Automobile : Renault accuse une perte historique de 8 milliards d’euros, Covid-19 : rencontre avec Guillaume Rosier, l’ingénieur qui rend lisible les données complexes de l’épidémie, Covid-19 : opération vaccination dans les îles bretonnes, Covid-19 : la situation sanitaire s'améliore légèrement mais les variants inquiètent toujours.